Услуги по легализации, заверению и переводу документов
Апостилем называют штамп особого образца, проставляемый на документах стран-участниц Гаагской конвенции. Необходимость в таком штампе возникает, к примеру, при поступлении гражданина Украины в учебные заведения Австрии (являющейся участницей конвенции).
В таких ситуациях недостаточно простого перевода диплома и личных документов. Необходимо поставить на них апостиль.
Часто пользуются апостилем документов ЗАГС (свидетельства о браке, например), апостилем диплома, апостилем переводов, нотариально заверенных.
Услуги по переводу документов на различные языки мира
Помимо этого, мы занимаемся профессиональным переводом различных документов, работаем с коммерческими договорами любого рода, учредительными договорами, акционерными соглашениями, уставами, финансовой отчетностью оффшорных компаний и т.п.
Наши специалисты обладают не только лингвистическим образованием, но также юридическим или экономическим.
Апостиль на нотариальный перевод
Данная услуга состоит в проставлении апостиля на нотариально заверенный перевод. То есть на перевод, на котором стоит заверенная у нотариуса подпись переводчика. Необходимости в апостиле нотариальном переводе возникает, если нотариально заверенным переводом документа планируется воспользоваться в стране-участнице Гаагской конвенции.
Расчет цены в таком случае осуществляется индивидуально в соответствии со сложностью заказа.
Услуги по нотариальному заверению документов, а также по нотариальноиу заверению переводов
Нотариальным заверением переводов называется услуга по заверению подлинности документов, которые в дальнейшем будут предоставляться в официальные органы. Если пользуются нотариальным заверением перевода, то изначально осуществляют перевод документа, после чего заверяют подпись переводчика у нотариуса.
Услуга по нотариальному заверению перевода незаменима для всех, кому предстоят контакты с иностранными государствами, начиная от выезда за границу и до обмена с зарубежными партнерами информацией, касающейся бизнеса и т.д.
Благодаря нотариальному заверению перевода какого-либо документа с иностранного языка возникает возможность легализовать его в России.
В ситуациях с использованием переведенных документов за границей зачастую возникает необходимость в консульской легализации и апостиле. (Francline, консалтинг, оперативно, Франция)